今天吃午餐的時候,兩位耍寳同事在比賽誰的日文比較厲害,看他們喃喃唸日文的樣子,忽然想到可以在這裡介紹一些日文...
於是乎,第一天是介紹“吃飯”
---------------------------- 【 飯/餐 】
日 文: ご飯
日文拼音: ごはん
羅馬拼音: GO.HAN ( ㄍㄛ ㄏㄢ)
----------------------------
日文拼音: ごはん
羅馬拼音: GO.HAN ( ㄍㄛ ㄏㄢ)
----------------------------
如果要講“早餐、午餐、晩餐”,就在前面加“早、午、晩”的單詞就好。
中文 日文 拼音
--------------------------------------------
【早餐】 朝ご飯 あさごはん (A.SA GO.HAN)
【午餐】 昼ご飯 ひるごはん (HI.RU GO.HAN)
【晩餐】 晩ご飯 ばんごはん (BAN.GO.HAN)
--------------------------------------------
【早餐】 朝ご飯 あさごはん (A.SA GO.HAN)
【午餐】 昼ご飯 ひるごはん (HI.RU GO.HAN)
【晩餐】 晩ご飯 ばんごはん (BAN.GO.HAN)
註:日文的羅馬拼音有固定的唸法。
比如『A』都要唸成『ㄚ』。
所以『GO.HAN』
『ASA』要唸成『ㄚㄙㄚ』,而不是「ㄟㄙㄚ」
那麼,“吃飯”要怎麼講?
“吃”的日文是『食べます(TA.BE.MA..SU)』 ,
而日文的順序剛好跟中文相反,變成”飯+吃”,中間再加一個所謂的“助詞”。就是,
“吃”的日文是『食べます(TA.BE.MA..SU)』 ,
而日文的順序剛好跟中文相反,變成”飯+吃”,中間再加一個所謂的“助詞”。就是,
ご飯 を 食べます
GO.HAN O TA.BE.MA..SU
(ㄍㄛ ㄏㄢ ㄛ ㄊㄚ ㄅㄝ ㄇㄚㄙ)
GO.HAN O TA.BE.MA..SU
(ㄍㄛ ㄏㄢ ㄛ ㄊㄚ ㄅㄝ ㄇㄚㄙ)
中間的『を(ㄜ)』就是所謂的“助詞”,日文裏面都用到各種助詞。至於什麼時候用什麼樣的助詞,這不用急著要理解,先背幾個基本句型,以後就會慢慢習慣的。
-------------------
ご飯 を 食べます
-------------------
ご飯 を 食べます
-------------------
接下來,把“ご飯”的部分替換練習一下~
ご飯
朝ご飯 を 食べます
昼ご飯
晩ご飯
朝ご飯 を 食べます
昼ご飯
晩ご飯
如果上面幾個“飯”練得順口一點的話,
可以再増加一些單詞,把“ご飯”的地方替換練習看看...
ご飯 を 食べます
炒飯 (CHA-HAN)
拉麺 (RA-MEN)
寿司 (SU.SHI)
焼き肉 (YA.KI NI.KU)--就是烤肉的意思
弁当 (BEN.TOU)--就是便當的意思
炒飯 (CHA-HAN)
拉麺 (RA-MEN)
寿司 (SU.SHI)
焼き肉 (YA.KI NI.KU)--就是烤肉的意思
弁当 (BEN.TOU)--就是便當的意思
謝謝您
回覆刪除辛苦了
造福人群