關於“重音(accent)”
一般來説,日本人剛開始學中文的時候,第一個碰到的問題是發音。尤其是捲舌音和四聲。因爲日文裡面沒有這個捲舌音和四聲的概念,所以覺得格外吃力。反過來説,以中文爲母語的人學日文時,對發音方面不用太擔心,因爲跟中文比起來,日文的發音相對地比較單純。日文的毎一個字沒有四聲的概念,沒有像中文的那麼嚴格定義,即使把整個句子都平平的語調唸,也至少可以瞭解意思。
但是,如果要講出“自然的日文”,就必須要學會“重音”。“重音”的日文是叫『アクセント(a.ku.se.n.to)』,也就是英文的'accent'。即使你能説出流利的日文,可是沒有掌握重音的話,日本人就一聽就聽得出你是外國人。
如果你有日文辭典,或日文課本,毎一個單詞旁邊都有寫個'數字',那數字就是重音的所在。(有些課本是用'─┐'這樣的記號來表示),可以參考它練習毎個單詞的重音。
那麼,'重音'到底是什麼東西?
簡單地説,是「在一個單詞裡,看第幾個字的時候音調變低」。
比如,中文的'小吃攤',日文是叫『屋台(やたい=ya.ta.i)』。但是,只看[やたい=ya.ta.i]這個字就不知道它的音調是怎樣,這時候可以參考它的重音標示。打開日文辭典,就知道『屋台』的重音是[1]。這意思是[やたい=ya.ta.i]的第一個音(ya)是比較高,第二個音(ta)就變比較低了,至於第三個音(i)是跟著第二個音持續低音。好比説,第一音是中文的第一聲,第二音變成第三聲,如“鴨塔已”。
--以下,爲了説明方便,較高的音(類似中文的第一聲)在羅馬拼音後面加'1',較低的音(類似中文的第三聲)加'3'
屋台 やたい[1] = ya1 ta3 i3
<<重音的種類>>
基本上,日文(東京腔)的重音只有三種--「上昇型」、「下降型」以及「中高型」:
a. 上昇型:_ - - - (第一音較低,第二音以後較高)
例)鉛筆 えんぴつ e3 n1 pi1 tsu1
b. 下降型:- _ _ _ (第一音較高,第二音以後較低)
例) 音楽 おんがく o1 n3 ga3 ku3
c. 中高型 :_ - -_ (第一音較低,第二音以後較高,然後再變低)
例) 朝ご飯 あさごはん a3 sa1 go1 ha3 n3
以上面的例子來説,「鉛筆」這樣'往上昇'的重音是[0],表示沒有重音。
像「音楽」這樣'第一音高,第二音變低'的單詞重音是[1],表示重音在第一個字。
像「朝ご飯」這樣中高型的單詞是要看在哪一個字的時候音調變低,然後判斷重音在哪裏。「朝ご飯」是第三個字是高音(第一聲),到第四個字就變低,那麼這個單詞的重音是[3]。
反正,看什麼時候音調下降,那下降的前一個字就是重音所在。
如果沒有下降,平平的,那重音就是零。
那麼,看看其他一些單詞:
中文 日文(平假名) 重音 發音
------------------------------------------------------------------------------------
書 本(ほん) [1] ho1 n3
電視 テレビ(てれび) [1] te1 re3 bi3
餐廳 レストラン(れすとらん) [1] re1 su3 to3 ra3 n3
吃 食べます(たべます) [3] ta3 be1 ma1 su3
便當 弁当(べんとう) [3] be3 n1 to1 o3
星期四 木曜日(もくようび) [3] mo3 ku1 yo1 o3 bi3
手機 携帯電話(けいたいでんわ)[5] ke3 i1 ta1 i1 de1 n3 wa3
水 水(みず) [0] mi3 zu1
紅茶 紅茶(こうちゃ) [0] ko3 o1 cha1
烤肉 焼き肉(やきにく) [0] ya3 ki1 ni1 ku1
-------------------------------------------------------------------------------------
<<重音和助詞>>
有一些日文單詞是“發音一樣,但是重音不同,而意思也不一樣”。
比如:
中文 日文(平假名) 發音 重音
-------------------------------------------
鼻子 鼻(はな) ha3 na1 [0]
花 花(はな) ha3 na1 [ 2]
這兩個單詞都是唸『はな(ha3 na1)』,都是第一個音較低,第二個音較高,可是爲什麼重音的數字不一樣ㄋ?
答案是“因爲後面的助詞的音不一樣”。
如果,這兩個字後面加一個助詞“は(wa)”的時候,各唸法是:
鼻は ha3 na1 wa1
花は ha3 na1 wa3
助詞“は(wa)”的唸法不一樣。如果是重音0的“鼻”,後面的助詞就同樣的平平唸,但是重音2的“花”,後面的助詞就變較低。
也就是説,如果該單詞的“平假名字數”和“重音的數字”是一樣,那麼接下來的助詞就變低。比如:
家 いえ i3 e1 (重音2)
→家は i3 e1 wa3
寿司 すし su3 shi1 (重音2)
→寿司は su3 shi1 wa3
一般來説,日本人剛開始學中文的時候,第一個碰到的問題是發音。尤其是捲舌音和四聲。因爲日文裡面沒有這個捲舌音和四聲的概念,所以覺得格外吃力。反過來説,以中文爲母語的人學日文時,對發音方面不用太擔心,因爲跟中文比起來,日文的發音相對地比較單純。日文的毎一個字沒有四聲的概念,沒有像中文的那麼嚴格定義,即使把整個句子都平平的語調唸,也至少可以瞭解意思。
但是,如果要講出“自然的日文”,就必須要學會“重音”。“重音”的日文是叫『アクセント(a.ku.se.n.to)』,也就是英文的'accent'。即使你能説出流利的日文,可是沒有掌握重音的話,日本人就一聽就聽得出你是外國人。
如果你有日文辭典,或日文課本,毎一個單詞旁邊都有寫個'數字',那數字就是重音的所在。(有些課本是用'─┐'這樣的記號來表示),可以參考它練習毎個單詞的重音。
那麼,'重音'到底是什麼東西?
簡單地説,是「在一個單詞裡,看第幾個字的時候音調變低」。
比如,中文的'小吃攤',日文是叫『屋台(やたい=ya.ta.i)』。但是,只看[やたい=ya.ta.i]這個字就不知道它的音調是怎樣,這時候可以參考它的重音標示。打開日文辭典,就知道『屋台』的重音是[1]。這意思是[やたい=ya.ta.i]的第一個音(ya)是比較高,第二個音(ta)就變比較低了,至於第三個音(i)是跟著第二個音持續低音。好比説,第一音是中文的第一聲,第二音變成第三聲,如“鴨塔已”。
--以下,爲了説明方便,較高的音(類似中文的第一聲)在羅馬拼音後面加'1',較低的音(類似中文的第三聲)加'3'
屋台 やたい[1] = ya1 ta3 i3
<<重音的種類>>
基本上,日文(東京腔)的重音只有三種--「上昇型」、「下降型」以及「中高型」:
a. 上昇型:_ - - - (第一音較低,第二音以後較高)
例)鉛筆 えんぴつ e3 n1 pi1 tsu1
b. 下降型:- _ _ _ (第一音較高,第二音以後較低)
例) 音楽 おんがく o1 n3 ga3 ku3
c. 中高型 :_ - -_ (第一音較低,第二音以後較高,然後再變低)
例) 朝ご飯 あさごはん a3 sa1 go1 ha3 n3
以上面的例子來説,「鉛筆」這樣'往上昇'的重音是[0],表示沒有重音。
像「音楽」這樣'第一音高,第二音變低'的單詞重音是[1],表示重音在第一個字。
像「朝ご飯」這樣中高型的單詞是要看在哪一個字的時候音調變低,然後判斷重音在哪裏。「朝ご飯」是第三個字是高音(第一聲),到第四個字就變低,那麼這個單詞的重音是[3]。
反正,看什麼時候音調下降,那下降的前一個字就是重音所在。
如果沒有下降,平平的,那重音就是零。
那麼,看看其他一些單詞:
中文 日文(平假名) 重音 發音
------------------------------------------------------------------------------------
書 本(ほん) [1] ho1 n3
電視 テレビ(てれび) [1] te1 re3 bi3
餐廳 レストラン(れすとらん) [1] re1 su3 to3 ra3 n3
吃 食べます(たべます) [3] ta3 be1 ma1 su3
便當 弁当(べんとう) [3] be3 n1 to1 o3
星期四 木曜日(もくようび) [3] mo3 ku1 yo1 o3 bi3
手機 携帯電話(けいたいでんわ)[5] ke3 i1 ta1 i1 de1 n3 wa3
水 水(みず) [0] mi3 zu1
紅茶 紅茶(こうちゃ) [0] ko3 o1 cha1
烤肉 焼き肉(やきにく) [0] ya3 ki1 ni1 ku1
-------------------------------------------------------------------------------------
<<重音和助詞>>
有一些日文單詞是“發音一樣,但是重音不同,而意思也不一樣”。
比如:
中文 日文(平假名) 發音 重音
-------------------------------------------
鼻子 鼻(はな) ha3 na1 [0]
花 花(はな) ha3 na1 [ 2]
這兩個單詞都是唸『はな(ha3 na1)』,都是第一個音較低,第二個音較高,可是爲什麼重音的數字不一樣ㄋ?
答案是“因爲後面的助詞的音不一樣”。
如果,這兩個字後面加一個助詞“は(wa)”的時候,各唸法是:
鼻は ha3 na1 wa1
花は ha3 na1 wa3
助詞“は(wa)”的唸法不一樣。如果是重音0的“鼻”,後面的助詞就同樣的平平唸,但是重音2的“花”,後面的助詞就變較低。
也就是説,如果該單詞的“平假名字數”和“重音的數字”是一樣,那麼接下來的助詞就變低。比如:
家 いえ i3 e1 (重音2)
→家は i3 e1 wa3
寿司 すし su3 shi1 (重音2)
→寿司は su3 shi1 wa3
其他單詞(平假名字數和重音數字不一樣的)是看助詞前面的音,而決定助詞的音。如果前面的音是較高,助詞的音也高,如果前面的音是較低,助詞的音也較低:
書 : 本(ほん) [1] ho1 n3
→ 本は ho1 n3 wa3
電視 : テレビ(てれび) [1] te1 re3 bi3
→ テレビは te1 er3 bi3 wa3
星期四: 木曜日(もくようび)[3] mo3 ku1 yo1 o3 bi3
→ 木曜日は mo3 ku1 yo1 o3 bi3 wa3
水 : 水(みず) [0] mi3 zu1
→ 水は mi3 zu1 wa1
→ 水は mi3 zu1 wa1
烤肉 : 焼き肉(やきにく)[0] ya3 ki1 ni1 ku1
→ 焼き肉は ya3 ki1 ni1 ku1 wa1
------------------------------------------
註)
1.上面羅馬拼音後面加'1'或'3',這只是爲了讀者方便理解而借用中文的第一聲和第三聲而已。一般日文課本或詞典裏面沒有這樣的冩法。
2.基本上,重音[1]以外的單詞都是“第一個音是低音”。但是,有些單詞是第一個音可以唸低音,也可以唸高音。如:
携帯電話 [5] ke3 i1 ta1 i1 de1 n3 wa3
ke1 i1 ta1 i1 de1 n3 wa3
→ 焼き肉は ya3 ki1 ni1 ku1 wa1
------------------------------------------
註)
1.上面羅馬拼音後面加'1'或'3',這只是爲了讀者方便理解而借用中文的第一聲和第三聲而已。一般日文課本或詞典裏面沒有這樣的冩法。
2.基本上,重音[1]以外的單詞都是“第一個音是低音”。但是,有些單詞是第一個音可以唸低音,也可以唸高音。如:
携帯電話 [5] ke3 i1 ta1 i1 de1 n3 wa3
ke1 i1 ta1 i1 de1 n3 wa3
弁当 [3] be3 n1 to1 o3
be1 n1 to1 o3
be1 n1 to1 o3